您好,欢迎访问武昌首义学院外国语学院 今天是:

设为首页 |加入收藏

武昌首义学院_外国语学院

当前位置:  首页  > 新闻动态

“思政”融课堂,润物细无声

发布时间:2020-02-24 11:54:18 来源:外国语学院 阅读次数:

结合疫情实际,将专业知识与时事相结合,将“思政”融入教学内容,保证学生的学习效果的同时积极关注学生的心理健康,给予正确的舆论引导,坚定文化自信。由外国语学院张立、张曼妮、程烁宇和周露四位老师带领的英语专业2017级学生专业核心课《汉英翻译》,在疫情现状下,以此种线上教学方式顺利开展。

疫情突发,让许多老师措手不及。开课前,课程组内的四位老师在QQ群里各抒己见,积极探讨,尝试多种网络教学方案,商讨最佳上课模式。最后商量出适应目前教学的最好方式,采用分工合作的方法,每人分工录制翻译理论部分的内容,传至超星供学生自主学习,课上利用瞩目和学生实时互动,确保教学任务的完成,课下利用QQ群监督学生完成作业,及时反馈。

每次课前课程组的老师们在自己建立的QQ群内分享各自找到的各种资料和自己录制的课程,交流授课的经验,然后各自在授课班级学生QQ群内发布课程的学习指南,包括教学重点与难点,学习步骤等内容,为学生梳理学习脉络,方向明确,思维清晰。

课程组老师一致认为,特殊时期的教学既要保证教学任务的完成,让学生学有所获,也要关心学生的心理健康,也要在潜移默化中给与他们思想的教育、道德的教育。于是四位老师便将疫情实际以及国际实事融合到课堂内容从疫情现状到外交部发言人的发言再到中国古文化《诗经》。

为了解学生的想法,外国语学院利用问卷调查和学生反馈的形式收集学生对于该课程的看法。许多学生表示,线上上课乐趣多,学生积极性高,很愿意配合老师教学。

据悉,疫情期间,网上舆论四起,为让学生不信谣不造谣,坚定文化自信,课程组老师们结合《汉英翻译》课程特点,在网上选择了能够体现正确舆论、内容积极健康、展现了中国精神、中国智慧的材料给学生进行汉英翻译练习,学生们在提升专业素养的同时也能得到道德的熏陶。(记者 王堂龙 通讯员 杨芳)